Англійська | Російська |
behold, the angel of the Lord... | се ангел Господень |
Commit thy way unto the LORD | Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (Andrey Truhachev) |
Commit thy way unto the LORD, trust also in him, and he shall bring it to pass. | Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (King James Bible, Psalm 37:5 Andrey Truhachev) |
Commit your way to the Lord, trust in him and he will do this. | Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (Psalm 37:5-9New International Version (NIV) Andrey Truhachev) |
holy unto the Lord | святыня Господа (десятина – Книга Левит 27:30 finita) |
Lord of Hosts | Иегова |
Lord of Hosts | господь сил |
Lord of Hosts | Господь Саваоф (одно из имён Бога в Ветхом Завете Taras) |
Lord of Hosts | Господь воинств (небесных Taras) |
name of the Lord, the Everlasting God | имя Господа, Бога вечного (browser) |
Noah found grace in the eyes of the Lord. | Ной обрел благодать пред очами Господа (browser) |
take the name of the Lord in vain | всуе употреблять имя господне (упоминать напрасно, зря) |
the fear of the Lord is the beginning of wisdom. | Начало мудрости – страх Господень |
the Lord gave, and the Lord hath taken away | Бог дал, Бог взял (VLZ_58) |
the Lord giveth and the Lord taketh away | Господь даёт, Господь и берёт |
the Lord has prospered my way | Господь благоустроил путь мой. |
the Lord of Hosts | господь сил |
the Lord's table | престол |
the Lord's table | алтарь |
Thou shalt not tempt the Lord thy God | не искушай Господа Бога твоего (d*o*zh) |
thus saith the Lord | так говорит Господь (Alex_Odeychuk) |
Trust in the LORD, and do good, so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed | Уповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истину (Псалтирь 36.3 Andrey Truhachev) |